Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Religion
Medicine
Politics
Chemistry
Translate English Arabic إِخْضَاع لِلْمَنْطِق
English
Arabic
related Results
-
humiliation (n.) , [pl. humiliations]more ...
-
repression (n.) , [pl. repressions]إخضاع {لِـ}more ...
-
submission (n.) , [pl. submissions]more ...
-
subordination (n.) , [pl. subordinations]more ...
-
overcoming (n.) , {relations}إِخْضَاع {لِـ}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
submission {to}إخضاع {لِـ}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
imposition {upon}إخضاع {لِـ}more ...
- more ...
- more ...
-
mastering (n.) , {relations}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
surmounting (n.) , {relations}more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
subjection relig.اخضاع دينmore ...
-
reduction (n.) , [pl. reductions]more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
- more ...
-
subject {med.}إِخْضاع {للعلاج}، {طب}more ...
-
subjection (n.) , [pl. subjections] , {to}إخضاع {لِـ}more ...
-
conquest (n.) , [pl. conquests]more ...
-
إخضاع {لِـ}more ...
-
yield strength {med.}قُوَّةُ الإِخْضاع {طب}more ...
-
sovietization (n.) , {pol.}more ...
-
probation (n.)more ...
-
probation (n.)more ...
-
galvanism (n.) , {chem.}more ...
Examples
-
The objective is to occupy Iraq, to subject the region to hegemony and exploitation, and to help Israel — which does possess weapons of mass destruction and perpetrates war crimes against the Palestinian people — continue its occupation and defy the will of international legitimacy.وإنما تستهدف احتلال العراق وإخضاع المنطقة للهيمنة والاستغلال، ومساعدة إسرائيل، التي تمتلك أسلحة الدمار الشامل وتمارس جرائم حرب ضد الشعب الفلسطيني، على استمرار احتلالها وتحديها لإرادة الشرعية الدولية.
-
This idea of transforming all of Latin America and the Caribbean into an annex to the North American economy by subjugating the region to the interests of the huge United States monopolies is also nothing new.وهذه الفكرة، فكرة تحويل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كلها إلى تابع لاقتصاد أمريكا الشمالية وإخضاع المنطقة لمصالح الاحتكارات الكبرى للولايات المتحدة ليست فكرة جديدة على الإطلاق.
-
Insertion of civilians into the mission area will have to be controlled and will require careful planning.وسيتعين إخضاع إدخال المدنيين إلى منطقة البعثة للرقابة والتخطيط له بعناية.
-
America’s killing machines have failed to subjugate thearea’s proud people – a failure that underlies the US decision towithdraw from Afghanistan by 2014.لقد فشلت ماكينات القتل الأميركية في إخضاع السكان الفخورينفي المنطقة ــ وهو الفشل الذي يؤسس للقرار الذي اتخذته الولاياتالمتحدة بالانسحاب من أفغانستان بحلول عام 2013.
-
The draft resolution reflects the priority of the parties concerned that, practical steps should be taken to make the Middle East a nuclear-weapons-free zone and subject all nuclear activities in the region to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency.وهو يعبر عن أولوية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية، وإخضاع جميع الأنشطة النووية بالمنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
It exhorts all the States in the region to place their nuclear activities under full-scope safeguards with a view to turning the region into a nuclear-weapon-free zone.كما تحث الديباجة جميع دول المنطقة على إخضاع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشاملة تمهيدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
-
My country is continuing to implement its commitments under relevant treaties pertaining to weapons of mass destruction. We believe that the initiative we announced in 2003 to voluntarily abandon all programmes and equipment that may lead to the production of such weapons places a responsibility on nations that possess nuclear weapons to provide the necessary guarantees for our national security and to work to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone by limiting and banning nuclear weapons and other radioactive materials.تواصل بلادي تنفيذ التزاماتها بالمعاهدات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، وترى أن مبادرتها الطوعية التي أعلنتها عام 2003 بالتخلص الكامل من البرامج والمعدات التي قد تؤدي إلى إنتاج هذا النوع من الأسلحة، تضع الدول المالكة للأسلحة النووية أمام مسؤولياتها لتوفير الضمانات اللازمة لأمننا الوطني، والعمل على إخضاع منطقة الشرق الأوسط لضمانات دولية فعالة بشأن حظر السلاح النووي والمواد المشعة الأخرى، وجعلها منطقة خالية من تلك الأسلحة، وحمل الإسرائيليين على الانضمام إلى جميع معاهدات نزع أسلحة الدمار الشامل، وإخضاع منشآتها النووية للرقابة الدولية، وجعل منطقة البحر المتوسط منطقة سلام وتواصل بين شعوبها.
-
In the meantime, mutually agreed initiatives should be launched whereby the States of the region place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards.وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ مبادرات متفق عليها تقبل دول المنطقة بموجبها إخضاع كل أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
At the regional level, Egypt has repeatedly called for serious engagement to rid the Middle East of all weapons of mass destruction, with first and foremost nuclear weapons at their forefront, and to place all nuclear facilities in the region, without exception, under international supervision.وعلى الصعيد الإقليمي، نادت مصر مرارا بضرورة العمل جديا من أجل إخلاء منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وإخضاع المنشآت النووية كافة بالمنطقة إلى الرقابة الدولية دون استثناء.
-
(a) While the standard operating procedures required that security plans in the area of operations need to be subjected to rigorous drill, evaluation and appropriate modification, in consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, many missions failed to meet the requirement;(أ) رغم أن الإجراءات التشغيلية الموحدة كان تقتضي إخضاع خطط الأمن في منطقة العمليات لتدريب شاق وتقييم وتعديل مناسب بالتشاور مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، فإن هذا المطلب لم يتم الوفاء به في بعثات كثيرة؛